IL GAZZETTINO, 2004

Citat
UDINE - Nella vicina Slovenia, la giovane Tinkara - 25 anni e una personalita scenica da vera rockstar - e gia una stella, con migliaia di copie vendute dei suoi quattro album gia pubblicati. In piu, nell'ultimo anno le sue capacita di strumentista (e diplomata in flauto) e la sua suggestiva voce le hanno fruttato l'invito da parte del leader dei Jethro Tull, Ian Anderson, a suonare con la band inglese in alcune tappe nei Paesi della ex Jugoslavia. E ora, a poche settimane dal suo esordio "europeo" con un singolo, "The place 2 B", che la major Emi intende lanciare a incominciare dall'Italia (e gia pronto un video che dall'autunno sara uno dei "tormentoni" di Mtv), ecco che l'affascinante vocalist di Capodistria esce sul territorio friulano con un progetto particolare. Probabilmente anche unico, perché non sono molti gli album come "Enigma", incisi in ben quattro lingue: sloveno (la sua lingua madre), inglese (la lingua del pop mondiale), italiano e - udite udite - friulano.
A convincere Tinkara - reduce dal successo del suo ultimo album "O-range" - dell'opportunita di un tale progetto sono stati i suoi rapporti sempre piu frequenti con la scena musicale locale. Dalla partecipazione a "Canzoni di confine" in poi, Tinkara ha potuto conoscere gli autori friulani e persino appassionarsi per una lingua cosi lontana, che secondo lei ricorda pero la musicalita dello sloveno. La longa manus di Alberto Zeppieri, appassionato talent scout di progetti friulanofoni negli ultimi anni, ha fatto il resto, traducendo alcuni dei suoi vecchi brani in marilenghe e preparando il campo per l'album, nato anche in Friuli con gli arrangiamenti di Valter Sivilotti e la partecipazione di molti musicisti friulani.
E cosi, per la giovane slovena che in Patria si e conquistata gia tutte le copertine dei principali periodici musicali e giovanili, e arrivato il momento di "testare" il mercato friulano, con un album che ha il doppio marchio Numar Un/Dallas records (quest'ultima e la sua casa discografica d'oltreconfine) e che e stato pubblicato con il contributo dell'assessorato alla cultura della Provincia di Udine. Il suo rock energico e il gusto (anzi, il buon gusto) per le ballate sono il piatto forte di un album che alterna brani nelle quattro lingue, compresa una cover di "Madam Guitar" di Endrigo, e che ha i momenti piu interessanti - dal punto di vista della marilenghe - nella versione friulana di "Grem", reintitolata "Grim", e in "Un di narançon", gia "assaggiata" dal pubblico di Canzoni di confine. In attesa che le major se la "portino via" (in senso positivo, perché c'e sempre da augurarsi che una grossa etichetta investa su un personaggio vero e capace, una volta ogni tanto...), resta un lavoro di spessore. Dal valore ancora piu simbolico se si pensa che da un ulteriore colpo ad abbattere confini che fino a qualche anno fa sembravano invalicabili.
Andrea Ioime

Datum objave
7. avgust 2004